大家好,晚晚宫墙的典故与历史背景相信很多的网友都不是很明白,包括晚晚成名史也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于晚晚宫墙的典故与历史背景和晚晚成名史的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!
阿房宫赋的原文和译文
《阿房宫赋》原文:嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家;奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒;独夫之心,日益骄固。
清晨)只见星光闪烁,(原来是她们)打开了梳妆的明镜;又见乌云纷纷扰扰,(原来是她们)一早在梳理发鬓;渭水泛起一层油腻,(是她们)泼下的脂粉水呀;轻烟缭绕,香雾弥漫,是她们焚烧的椒兰异香。忽然雷霆般的响声震天,(原来是)宫车从这里驰过;辘辘的车轮声渐听渐远,不知它驶向何方。
长桥卧波,若非龙腾,何来此景?复道凌空,非雨霁,何来彩虹?这些建筑的精巧与华丽,一日之内,一宫之间,竟显出截然不同的气候,春光融融与风雨凄凄,如同人间冷暖,寓意秦朝的繁盛与衰落。阿房宫的奢华,不仅体现在建筑上,更体现在宫中妃嫔的奢华生活。
明亮的星星晶莹闪烁,那是宫妃们打开了梳妆的镜子;乌青的云朵纷纷扰扰,这是宫妃们在梳理晨妆的发髻;渭水涨起一层油腻,这是宫妃们抛弃了的胭脂水;烟霭斜斜上升,云雾横绕空际,那是宫女们燃起了椒兰在熏香;雷霆突然震响,这是宫车驶过去了;辘辘的车声越听越远,无影无踪,不知道它去到什么地方。
古文《阿房宫赋》全文翻译是:六国灭亡,秦始皇统一了中国。蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来。阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。从骊山之北构筑宫殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸阳。渭水和樊川两条河,水波荡漾地流入宫墙。五步一栋楼,十步一座阁。走廊曲折像缦带一般回环,飞檐像禽鸟在高处啄食。
关于晚晚宫墙的典故与历史背景,晚晚成名史的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。
还没有评论,来说两句吧...